Projects funded by the NCN


Information on the principal investigator and host institution

Information of the project and the call

Keywords

Equipment

Delete all

Search results

50 projects found matching your search criteria :

  1. New Perspectives on Aristotle's "Prior and Posterior Analytics". A new Polish Translation of the "Analytics" with Introd...

    Call: OPUS 8 , Panel: HS1

    Principal investigator: prof. Marian Wesoły

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Filozoficzny

  2. Language and stylistic analysis of cardinal Bessarion's Latin translation "In calumniatorem Platonis"

    Call: PRELUDIUM 1 , Panel: HS2

    Principal investigator: Maria Jakubowska

    UNIWERSYTET WARSZAWSKI

  3. Bruno Schulz in English 1958-2016: A Comparative Analysis of Translations, Their History and Reception

    Call: PRELUDIUM 8 , Panel: HS2

    Principal investigator: Zofia Ziemann

    Uniwersytet Jagielloński, Wydział Filologiczny

  4. The Eurolect: an EU variant of Polish and its impact on administrative Polish

    Call: SONATA BIS 4 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Łucja Biel

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej

  5. Women's Dignity and its Premises in the Treatise "O ślachetności a zacności płci niewieściej" (1575) by Maciej Wirzbieta...

    Call: OPUS 7 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Marta Wojtkowska-Maksymik

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Polonistyki

  6. The etnography of literary translation. Polish and Dutch literature in the Suhrkamp publishing house (1960-2000)

    Call: OPUS 7 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Paweł Zajas

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Anglistyki

  7. Film Genre and Audiovisual Translation Strategies. A Case Study: Historical Film.

    Call: OPUS 6 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Agata Hołobut

    Uniwersytet Jagielloński, Wydział Filologiczny

  8. Antiphon, Dinarchus and Lycurgus. Translation with Introduction and Commentary

    Call: OPUS 6 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Jan Kucharski

    Uniwersytet Śląski w Katowicach, Wydział Filologiczny

  9. An Annotated Translation of the corpus of the so-called Pseudo-Lucianic dialogues.

    Call: OPUS 6 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Przemysław Marciniak

    Uniwersytet Śląski w Katowicach, Wydział Filologiczny

  10. Respeaking - the process, competences and quality

    Call: OPUS 6 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Agnieszka Szarkowska

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej

  11. Working conditions of the visually impaired translators and interpreters

    Call: PRELUDIUM 5 , Panel: HS2

    Principal investigator: Wojciech Figiel

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej

  12. Pierre Gassendi's Polemic with Rene Descartes. A study based on the primary sources, with the translation of three works...

    Call: OPUS 5 , Panel: HS1

    Principal investigator: dr hab. Joanna Usakiewicz

    Uniwersytet w Białymstoku, Wydział Filologiczny

  13. Memory, alienness and translation as guiding categories of comparative literature and intercultural literary studies

    Call: OPUS 5 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Katarzyna Lukas

    Uniwersytet Gdański, Wydział Filologiczny

  14. Topographic manuscript map of The Kingdom of Galicia and Lodomeria (the Mieg's map) from 1775-1783, reading and translat...

    Call: OPUS 1 , Panel: HS3

    Principal investigator: prof. Zdzisław Budzyński

    Uniwersytet Rzeszowski, Wydział Socjologiczno-Historyczny

  15. Critical edition "Galician-Volhynian Chronicle" with commentary and translating.

    Call: OPUS 4 , Panel: HS3

    Principal investigator: dr hab. Dariusz Dąbrowski

    Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla PAN

  16. Parametrization of legilinguistic translatology in the scope of civil law and civil procedure

    Call: SONATA BIS 2 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Aleksandra Matulewska

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Neofilologii

  17. Decision process in paraphrase and translation (Para-Trans project)

    Call: SONATA BIS 2 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Bogusława Whyatt

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Anglistyki

  18. A century of translation for children and young readers in Poland - the translators' and publishers' strategies. Based u...

    Call: OPUS 3 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Natalia Paprocka

    Uniwersytet Wrocławski, Wydział Filologiczny

  19. Reception of the literary output and folk culture of Slavia Orthodoxa circle in Poland - history and bibliography of the...

    Call: SONATA BIS 1 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Ivan Petrov

    Uniwersytet Łódzki, Centrum Badań nad Historią i Kulturą Basenu Morza Śródziemnego i Europy Południowo-Wschodniej im. prof. Waldemara Cerana Ceraneum

  20. Analysis of the development of legal translation competence and expertise

    Call: PRELUDIUM 22 , Panel: HS2

    Principal investigator: Anna Setkowicz-Ryszka

    Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny

  21. Persons with visual impairment and functions of multimodal texts: Development of a functional model of audio description

    Call: OPUS 24 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Iwona Mazur

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Anglistyki

  22. The relationship between cognitive load and explicitation in simultaneous interpreting of professional interpreters

    Call: OPUS 23 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Ewa Gumul

    Uniwersytet Śląski w Katowicach, Wydział Humanistyczny

  23. On-screen language in video games: a reception perspective on translation

    Call: PRELUDIUM BIS 3 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Mikołaj Deckert

    Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny

  24. Queer Theory in Transit: Reception, Translation, and Production of Queer Theory in Polish and German Contexts

    Call: OPUS 22 (LAP) , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Tomasz Basiuk

    Uniwersytet Warszawski

  25. Reading and reception of mediated (translated) text: The Read Me Project

    Call: OPUS 20 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Bogusława Whyatt

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Anglistyki

  26. A Century of Translation. Translators and their work in Polish literature after 1918.

    Call: OPUS 20 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Magdalena Heydel

    Uniwersytet Jagielloński, Wydział Polonistyki

  27. Translating Toleration: Concepts, Texts, and Intermediaries between Poland and Protestant Germany (1645–1795)

    Call: BEETHOVEN CLASSIC 4 , Panel: HS3

    Principal investigator: dr hab. Maciej Ptaszyński

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Historii

  28. Idea Apocalyptica seu Apocalypsis Stanislai Orichovii. Edition, translation and interpretation of a Pseudo-Orichovian es...

    Call: PRELUDIUM 19 , Panel: HS1

    Principal investigator: Jakub Wolak

    Instytut Filozofii i Socjologii Polskiej Akademii Nauk

  29. Samuel Pufendorf, De rebus a Carolo Gustavo Sveciae Rege gestis commentariorum libri septem, Norimbergae 1696 - translat...

    Call: OPUS 2 , Panel: HS3

    Principal investigator: dr hab. Wojciech Krawczuk

    UNIWERSYTET JAGIELLOŃSKI

  30. Collecting, preparing and publishing research in the original languages with a Polish translation of the late ancient sy...

    Call: OPUS 1 , Panel: HS1

    Principal investigator: prof. Henryk Pietras SJ

    Akademia Ignatianum w Krakowie, Wydział Filozoficzny

  31. Picturebook in translation. English-language books in Poland – Polish-language books in the Anglosphere

    Call: PRELUDIUM 19 , Panel: HS2

    Principal investigator: Agata Chwirot

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

  32. Watching viewers watch subtitled videos. Audiovisual and linguistic factors in subtitle processing.

    Call: OPUS 19 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Agnieszka Szarkowska

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej

  33. Minutes of the First Iranian Parliament (1906-1908). Translation and linguistic, literary and historical analysis

    Call: SONATA 15 , Panel: HS3

    Principal investigator: dr Stanisław Jaśkowski

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Orientalistyczny

  34. Between appropriation and foreignness. The Reception of Gustave Flaubert's work in Poland

    Call: OPUS 17 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Piotr Śniedziewski

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

  35. Inside the American Laboratory Theatre. The role of pedagogical activity of Richard Boleslavsky and Maria Ouspenskaya in...

    Call: PRELUDIUM 16 , Panel: HS2

    Principal investigator: Ewa Godziszewska

    SWPS Uniwersytet Humanistycznospołeczny z siedzibą w Warszawie, Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych

  36. Medicine without Physicians. A Critical Edition, with Introduction, Translation, and Commentary, of a Compendium of Dome...

    Call: OPUS 16 , Panel: HS3

    Principal investigator: dr hab. Anna Lewicka

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Orientalistyczny

  37. Extreme language control: activation and inhibition as bilingual control mechanisms in conference interpreting

    Call: SONATA BIS 8 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Agnieszka Chmiel

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Anglistyki

  38. Translation in the (German-Polish-Czech) linguistic triangle on the example of the translations of Herta Müller's prose

    Call: PRELUDIUM 15 , Panel: HS2

    Principal investigator: Christian Altmann

    Uniwersytet Śląski w Katowicach, Wydział Humanistyczny

  39. The Repository of the Polish 20th and 21st Century Translations of Shakespeare's Plays: the Resources, Translation Strat...

    Call: OPUS 14 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Anna Cetera-Włodarczyk

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Neofilologii

  40. A New Translation of Aristotle's Metaphysics from the Original Ancient Greek into Polish.

    Call: OPUS 1 , Panel: HS1

    Principal investigator: dr hab. Jan Bigaj

    Instytut Filozofii i Socjologii PAN

  41. Time In MEntaL activitY: theoretical, bioimaging and clinical perspectives (TIMELY)

    Call: HARMONIA 1 , Panel: HS2

    Principal investigator: prof. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk

    Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny

  42. Translation of Theoretical Discourses in the Polish Humanities at the Turn of the 20th and 21st centuries

    Call: PRELUDIUM 13 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Weronika Szwebs

    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

  43. Modernist Models of Literary Translation

    Call: OPUS 1 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz

    Instytut Badań Literackich PAN

  44. Julia Dickstein-Wieleżyńska (1881-1943). The Documentation monograph

    Call: PRELUDIUM 1 , Panel: HS2

    Principal investigator: Mariola Wilczak

    Instytut Badań Literackich PAN

  45. A lost Nahuatl census of the Jagiellonian Library in Poland: translation and critical edition of the sixteenth-century m...

    Call: SONATA 11 , Panel: HS3

    Principal investigator: dr Julia Madajczak

    Uniwersytet Warszawski, Wydział "Artes Liberales"

  46. A Sixteenth-Century Language Lab. The role of cross-cultural collaboration in the process of christianization of Nahuatl...

    Call: PRELUDIUM 10 , Panel: HS2

    Principal investigator: Katarzyna Granicka

    Uniwersytet Warszawski, Wydział "Artes Liberales"

  47. The Karaites and Karaism as Portrayed in Medieval Rabbanite Sources. A Comparative Study and Translation of Judah Halevi...

    Call: OPUS 10 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Marzena Zawanowska

    Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma

  48. Walt Whitman's Poetry in the Polish Translation Series: The Monograph with Anthology of Translations

    Call: OPUS 1 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Marta Skwara

    UNIWERSYTET SZCZECIŃSKI

  49. The Repository of the Polish 19th Century Translations of Shakespeare's Plays: the Resources, Translation Strategies and...

    Call: OPUS 9 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr hab. Anna Cetera-Włodarczyk

    Uniwersytet Warszawski, Wydział Neofilologii

  50. The oldest known Western Karaim Bible Translation. A critical edition of a Torah from 1720

    Call: OPUS 9 , Panel: HS2

    Principal investigator: dr Michał Németh

    Uniwersytet Jagielloński, Wydział Filologiczny