Projects funded by the NCN


Information on the principal investigator and host institution

Information of the project and the call

Keywords

Equipment

Delete all

A century of translation for children and young readers in Poland - the translators' and publishers' strategies. Based upon Polish translations of French prose for childrens and young readers in the years 1918-2012 (with a complete bibliography of translations)

2012/05/B/HS2/04042

Keywords:

children's literature translation of children's literature literary translation history of translation translators' strategies publishers' strategies

Descriptors:

  • HS2_2: Theory of literature, history of literary studies, methodology and trends in literary and cultural studies, anthropology of literature, comparative literature, literary and cultural translatology
  • HS2_1: History of literature (incl. ancient, modern, contemporary; national and world literature), literary criticism and interpretation

Panel:

HS2 - Culture and cultural production: literary theory and comparative literature, history of literature, linguistics, library science, cultural studies, arts, architecture

Host institution :

Uniwersytet Wrocławski, Wydział Filologiczny

woj. dolnośląskie

Other projects carried out by the institution 

Principal investigator (from the host institution):

dr Natalia Paprocka 

Number of co-investigators in the project: 1

Call: OPUS 3 - announced on 2012-03-15

Amount awarded: 59 800 PLN

Project start date (Y-m-d): 2013-02-13

Project end date (Y-m-d): 2017-08-12

Project duration:: 54 months (the same as in the proposal)

Project status: Project settled

Information in the final report

  • Publication in academic press/journals (7)
  • Book publications / chapters in book publications (2)
  1. La traduction comme négociation entre traducteur et éditeur : sur l'exemple de la trilogie dystopique "Méto" et sa traduction polonaise
    Authors:
    Natalia Paprocka, Paweł Łapiński
    Academic press:
    Między Oryginałem a Przekładem (rok: 2017, tom: 35/207, strony: 113-131), Wydawca: Księgarnia Akademicka
    Status:
    Published
    DOI:
    10.12797/MOaP.23.2017.35.07 - link to the publication
  2. Faustyna Morzycka : traduire pour la jeunesse en Pologne au tournant des XIXe et XXe siècles
    Authors:
    Natalia Paprocka
    Academic press:
    Atelier de Traduction (rok: 2015, tom: 23, strony: 193-205), Wydawca: Editura Universitatii din Suceava
    Status:
    Published
  3. Les titres traduits et les contraintes extratextuelles qui pèsent sur leur choix. Sur l'exemple des traductions polonaises de la littérature de jeunesse française
    Authors:
    Natalia Paprocka
    Academic press:
    Romanica Wratislaviensia (rok: 2015, tom: 62, strony: 13089), Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
    Status:
    Published
  4. Polscy wydawcy lilipuci jako idea-makers?
    Authors:
    Natalia Paprocka, Katarzyna Biernacka-Licznar
    Academic press:
    Przekładaniec (rok: 2016, tom: 32, strony: 145-162), Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
    Status:
    Published
    DOI:
    10.4467/16891864PC.16.009.6549 - link to the publication
  5. Peryferie peryferii w centrum zainteresowania badaczy
    Authors:
    Natalia Paprocka
    Academic press:
    Przekładaniec (rok: 2015, tom: 31, strony: 284-296), Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
    Status:
    Published
    DOI:
    10.4467/16891864PC.15.034.4963 - link to the publication
  6. Ricerche polacche sulle traduzioni di letteratura per l'infanzia e l'adolescenza: Il bicchiere mezzo vuoto o mezzo pieno?
    Authors:
    Paprocka Natalia
    Academic press:
    Italica Wratislaviensia (rok: 2017, tom: 8(2), strony: 141-164), Wydawca: Adam Marszałek
    Status:
    Published
    DOI:
    10.15804/IW.2017.08.22 - link to the publication
  7. Children's Book in Translation : An Ethographic Case-Study of Polish Lilliputan Publishers' Stategies
    Authors:
    Katarzyna Biernacka-Licznar, Natalia Paprocka
    Academic press:
    International Research in Children Liteature (rok: 2016, tom: 0,376388888888889, strony: 179-196), Wydawca: Edinburgh University Press
    Status:
    Published
    DOI:
    10.3366/ircl.2016.0201 - link to the publication
  1. -
    Authors:
    Natalia Paprocka
    Book:
    Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce. Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie (1918–2014) (rok: 2018, ), Wydawca: Universitas
    Status:
    Accepted for publication
  2. -
    Authors:
    Paprocka Natalia
    Book:
    Bibliografia polskich przekładów i adaptacji francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży wydanych w latach 1918–2014 (rok: 2018, ), Wydawca: Universitas
    Status:
    Accepted for publication