Projekty finansowane przez NCN


Dane kierownika projektu i jednostki realizującej

Szczegółowe informacje o projekcie i konkursie

Słowa kluczowe

Aparatura

Wyczyść formularz

Pomiędzy centrum a obrzeżem - strategie tłumaczenia niestandardowego języka polskiego na angielski

2014/12/T/HS2/00185

Słowa kluczowe:

Deskryptory:

  • HS2_2: Teoria literatury, historia myśli literaturoznawczej, metody i orientacje badań literacko-kulturowych, antropologia literatury, komparatystyka i translatologia literacko-kulturowa
  • HS2_5: Historia języka i dialektologia, badania współczesnego języka i analiza dyskursu, tekstologia i translatologia lingwistyczna

Panel:

HS2 - Kultura i twórczość kulturowa: literaturoznawstwo, bibliotekoznawstwo, językoznawstwo, kulturoznawstwo, nauki o sztuce

Jednostka realizująca:

Uniwersytet Gdański, Wydział Filologiczny

woj. pomorskie

Inne projekty tej jednostki 

Kierownik projektu (z jednostki realizującej):

Marta Crickmar 

Liczba wykonawców projektu: 2

Konkurs: ETIUDA 2 - ogłoszony 2013-12-16

Przyznana kwota: 99 480 PLN

Rozpoczęcie projektu: 2014-10-01

Zakończenie projektu: 2015-09-30

Planowany czas trwania projektu: 12 miesięcy (z wniosku)

Status projektu: Projekt rozliczony

Dane z raportu końcowego

  • Publikacje w czasopismach (1)
  • Publikacje książkowe (1)
  1. Translating Stylistic Intertextuality: Schulziana in English
    Autorzy:
    Marta Crickmar
    Czasopismo:
    New Horizons in Translation Research and Education (rok: 2015, tom: 3, strony: 57-72), Wydawca: Joensuu: University of Eastern Finland
    Status:
    Opublikowana
  1. Communicating Change: Two Contemporary Polish Novels in Translation into English
    Autorzy:
    Marta Crikmar
    Książka:
    Key Cultural Texts in Translation (rok: 2017, ), Wydawca: John Benjamins
    Status:
    Przyjęta do publikacji