Projekty finansowane przez NCN


Dane kierownika projektu i jednostki realizującej

Szczegółowe informacje o projekcie i konkursie

Słowa kluczowe

Aparatura

Wyczyść formularz

Tłumacz wobec Innego: tropy i sygnatury

2013/08/T/HS2/00111

Słowa kluczowe:

Deskryptory:

  • HS2_2: Teoria literatury, historia myśli literaturoznawczej, metody i orientacje badań literacko-kulturowych, antropologia literatury, komparatystyka i translatologia literacko-kulturowa

Panel:

HS2 - Kultura i twórczość kulturowa: literaturoznawstwo, bibliotekoznawstwo, językoznawstwo, kulturoznawstwo, nauki o sztuce

Jednostka realizująca:

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

woj. wielkopolskie

Inne projekty tej jednostki 

Kierownik projektu (z jednostki realizującej):

Inez Okulska 

Liczba wykonawców projektu: 2

Konkurs: ETIUDA 1 - ogłoszony 2012-12-15

Przyznana kwota: 80 468 PLN

Rozpoczęcie projektu: 2013-10-01

Zakończenie projektu: 2014-09-30

Planowany czas trwania projektu: 12 miesięcy (z wniosku)

Status projektu: Projekt rozliczony

Dane z raportu końcowego/rocznego

  • Publikacje w czasopismach (2)
  • Teksty w publikacjach pokonferencyjnych (1)
  • Publikacje książkowe (1)
  1. Karl Dedecius: Autorität als auktoriales Attribut des Übersetzers
    Autorzy:
    Inez Okulska
    Czasopismo:
    OderÜbersetzen (rok: 2015, tom: 5, strony: 45-52), Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
    Status:
    Opublikowana
  2. Poetyka przekładu literackiego
    Autorzy:
    Inez Okulska
    Czasopismo:
    OderÜbersetzen (rok: 2015, tom: 5, strony: 152-165), Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
    Status:
    Opublikowana
  1. Nie ważne kto urodził, ważne kto wychowa - pod pozorem autora, pod pozorem tłumacza
    Autorzy:
    Inez Okulska
    Konferencja:
    Twróczość niepozorna (rok: 2014, ), Wydawca: Wydawnictwo Pasaże
    Data:
    konferencja 7-8 marca
    Status:
    Opublikowana
  1. nie dotyczy
    Autorzy:
    Inez Okulska
    Książka:
    Wer hat's geschrieben, wer übersetzt? Autor- und Übersetzerschaft als kontingente Rollen (rok: 2017, tom: 32, strony: brak), Wydawca: Logos Verlag
    Status:
    Przyjęta do publikacji