Projects funded by the NCN


Information on the principal investigator and host institution

Information of the project and the call

Keywords

Equipment

Delete all

Decision process in paraphrase and translation (Para-Trans project)

2012/07/E/HS2/00661

Keywords:

paraphrase versus translation decision process interpretaing and encoding sense lexical access translation universals modern research technologies

Descriptors:

  • HS2_6: General linguistics, theory and methodology of linguistic research

Panel:

HS2 - Culture and cultural production: literary theory and comparative literature, history of literature, linguistics, library science, cultural studies, arts, architecture

Host institution :

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Anglistyki

woj. wielkopolskie

Other projects carried out by the institution 

Principal investigator (from the host institution):

dr hab. Bogusława Whyatt 

Number of co-investigators in the project: 6

Call: SONATA BIS 2 - announced on 2012-09-15

Amount awarded: 454 876 PLN

Project start date (Y-m-d): 2013-07-01

Project end date (Y-m-d): 2016-09-30

Project duration:: 39 months (the same as in the proposal)

Project status: Project settled

Equipment purchased [PL]

  1. Komputer (laptop) (4 500 PLN)
  2. Oprogramowanie (klucz licencyjny do analizy danych okulograficznych) (6 318 PLN)
  3. Oprogramowanie rejestrujące i podsumowujące działania użytkownika na ekranie (5 000 PLN)
  4. okulograf (sprzęt + oprogramowanie) (149 000 PLN)

Information in the final report

  • Publication in academic press/journals (3)
  • Articles in post-conference publications (2)
  • Book publications / chapters in book publications (1)
  1. Simplification in inter- and intralingual translation – Combining corpus linguistics, key-logging and eye-tracking
    Authors:
    Marta Kajzer-Wietrzny, Bogusława Whyatt, Katarzyna Stachowiak
    Academic press:
    Poznań Studies in Contemporary Linguistics ( Special Issue 'Language Processing in Translation') (rok: 2016, tom: 2,16805555555556, strony: 235-267), Wydawca: De Gruyter
    Status:
    Published
    DOI:
    10.1515/psicl-2016-0009 - link to the publication
  2. Language Processing in Translation (Special Issue)
    Authors:
    Bogusława Whyatt (guest editor)
    Academic press:
    Poznań Studies in Contemporary Linguistics (rok: 2016, tom: 2,16805555555556, strony: 149-381), Wydawca: De Gruyter
    Status:
    Published
    DOI:
    10.1515/psicl-2016-00014 - link to the publication
  3. Similar and different: Cognitive rhythm and effort in translation and paraphrasing
    Authors:
    Whyatt, Bogusława, Stachowiak Katarzyna and Marta Kajzer-Wietrzny
    Academic press:
    Poznań Studies in Contemporary Linguistics ( Special Issue 'Language Processing in Translation') (rok: 2016, tom: 2,16805555555556, strony: 175–208), Wydawca: De Gruyter
    Status:
    Published
    DOI:
    10.1515/psicl-2016-0007 - link to the publication
  1. O procesie tłumaczenia, czyli jak naukowcy zaglądają do umysłu tłumacza (w "Wkład w Przekład 2" pod redakcją Anny Filipek, Marty Osieckiej, Aleksandry Kamińskiej, Artura Nawrota)
    Authors:
    Bogusława Whyatt
    Conference:
    8 Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe (rok: 2013, ), Wydawca: Kraków: Korporacja Ha!art
    Data:
    konferencja maj
    Status:
    Published
  2. Intralingual and interlingual translation: Designing a comparative study of decision-making processes in paraphrase and translation
    Authors:
    Bogusława Whyatt, Marta Kajzer-Wietrzny, Katarzyna Stachowiak
    Conference:
    Translation in Transition: Between Cognition, Computing and Technology (rok: 2014, ), Wydawca: John Benjamins
    Data:
    konferencja 30-31 styczeń 2014
    Status:
    Published
  1. Intralingual Translation
    Authors:
    Bogusława Whyatt
    Book:
    The Handbook of Translation and Cognition (edited by John Schwieter and Aline Ferreira) (rok: 2017, tom: I, strony: 182-199), Wydawca: John Wiley & Sons
    Status:
    Published